နိုင္ငံတကာမွလႊင့္တင္ထားေသာ သတင္းမ်ားကို မွတ္တမ္းအေနႏွင့္သာ စုစည္းထားၿခင္းၿဖစ္ပါသည္။
Myanmar Cyclone Death Total In One Town, Bogalay, Is 10,000 – State TV
Among those arriving in Bangkok Monday, on one of the first flights out of Rangoon, was Sweden’s former Minister of Democracy and Integration, Jens Orback, who tells VOA the main city is paralyzed.
“The electricity went out,” he said. “The telephones didn’t work. The TV, the radio, the cellular telephones, everything was wiped out. When talking to people, they were very upset in the beginning that nobody from the military, from the police, from the fire forces were out on the street. Only private people were there with machetes, actually trying to get rid of the trees.
“I talked to some civilians on the market and they were a little bit surprised that nobody was doing anything,” he added. “Because if there’s anything that are very present in Burma otherwise, it’s police and military but there were none of them out in the hours after the disaster.”
Thousands are homeless, and much of the city remains without water or public transportation.
The few reports coming in from the countryside suggest the devastation is widespread. Burmese state radio said nearly 3,000 people were missing in one town, Bogalay, in the country’s Irawaddy River Delta – an area believed to be especially hard-hit.
In a rare gesture, at a meeting with foreign diplomats and representatives of U.N. agencies and international aid organizations, the military government said it welcomed humanitarian assistance .
The United Nations said it was sending a disaster assessment team into the country in an effort to mobilize aid. It is not clear how much access the team will have inside Burma. The Burmese authorities normally enforce tight restrictions on the movements of aid organizations in the country.
Burmese officials called for aid including roofing materials, medicine, tents, blankets, and water purifying tablets.
The generals say they plan to go ahead with a constitutional referendum next Saturday. They say the vote is another step in the process of returning Burma to democracy following more than four decades of military rule. Members of the international community, including the United States, have called the referendum a sham because the drafting of the document excluded the country’s main opposition groups.
Professor Win Min, an expert on Burmese politics at Chiang Mai University in neighboring Thailand, says the government is taking a risk by pushing ahead with the referendum at a time when people are struggling to survive and recover from the disaster.
“Now, people may see nothing to lose and people may even get angry that the government is not really caring about them, but just caring about the referendum,” he said. “The urgent need for the people is not the referendum, but relief.”
Adding to public frustration are rising prices of basic goods. Reports from Rangoon said the price of gasoline and some basic food products quadrupled since the cyclone hit.
ဘိုကေလးၿမိဳ ့တစ္ခုတည္းမွာပင္ ေသဆံုးသူစုစုေပါင္း ၁၀၀၀(တစ္ေသာင္း) ရွိေနေၾကာင္း အစိုးရမွ အတည္ၿပဳေၿပာၾကားသည္။
အစိုးရမွ ႏိုင္ငံတကာသို ့ အကူအညီစတင္ေတာင္းခံေနပါၿပီ။ ႏိုင္ငံတကာမွ အကူအညီေပးေရးအစီအစဥ္မွာ အဆင္သင့္ၿဖစ္ေနေသာ္လည္း -အကူအညီအမွန္လိုအပ္သူ ၿပည္သူမ်ား အကူအညီမ်ား ထိေရာက္စြာေရာင္ရွိႏိုေသာ နည္းလမ္းမ်ားမွာ ယခု အခ်ိန္အထိ သဲသဲကြဲကြဲ မသိရေသးေၾကာင္း UN ႏွင့္ အၿခား အဖြဲ ့အစည္းမ်ားက ေၿပာဆိုေနၾကသည္။ ယခင္ကာလမ်ားတြင္ ၿပည္ပအကူအညီမ်ားမွာ အကူအညီအမွန္လိုအပ္သူ ၿပည္သူမ်ားဆီသို ့
40 % ခန္ ့သာေရာက္ရွိၿပီး အၿခား 60% မွာ အာဏာပိုင္အဖြဲ ့အစည္းမ်ား၏ လက္ထဲတြင္ ကြယ္ေပ်ာက္သြားခဲ့သည္။ ထို ့အၿပင္ အကူအညီေပးေသာ လူမူေရးအဖြဲ ့အစည္းမ်ားသည္ လြတ္လပ္စြာ လုပ္ကိုင္ေဆာင္ရြက္ခြင့္မရခဲ့ဘဲ၊ ကန္ ့သတ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္မႈမ်ားႏွင့္ အလုပ္လုပ္ခဲ့ရေသာ သာဓကမ်ားစြာ အတိတ္၌ရွိခဲ့ဖူး၍ ယခုအၾကိမ္သည္ စစ္အစိုးရအတြက္ ၿပည္သူအတြက္ အက်ိဴးရွိေစမယ့္ အေၿပာင္းအလဲရွိလာမည္လားဆိုေသာ စိန္ေခၚမႈ တစ္ရပ္ၿဖစ္ေပၚေနပါသည္။
သို ့မဟုတ္ ယခင္ကလိုပဲ အာဏာပိုင္မ်ား၏လက္ထဲသို ့သာ ၿပည္ပမွ အကူအညီမ်ား ေရာက္ရွိသြားမည္ဆိုလွ်င္ ၿမန္မာၿပည္ရွိ ၿပည္သူမ်ားအတြက္ စိန္ေခၚမႈတစ္ရပ္ ၿဖစ္ေပၚေနပါသည္။